2015年2月11日 星期三

[日文亂翻] 蛋黃哥小劇場動畫 第210話「日本語學校」

風靡少女們的蛋黃哥,
這次居然成為日本語學校的老師!?
快來跟著蛋黃哥一起學日文~~~
記得開啟CC字幕唷!






00:36 配合蛋黃哥的平安時代扮相,「いと」在古語中是非常、相當的意思。weblio古語辭典
00:51 「ぐうぜん」是上一句的「ぐーで」諧音,有偶然、恰巧的意思。
00:51 「たまたま」和日文的蛋同音,意思是偶爾地。
00:56 「また」在這裡應該是下次也要......的意思,跟「たま」有倒裝的趣味。


========閒聊分隔線========




三麗鷗總是推出可愛又活潑的偶像角色,
不知為何,最近超人氣的蛋黃哥一反傳統,
大走做自己好自在的慵懶路線XDDD
但也許是每個人的心中都有一座斷背山枕頭山,
無力的蛋黃哥意外地大受歡迎呢!

不過有點意外在台灣頗有人氣的他,
沒什麼人在翻譯影片呢......
可能蛋黃哥的粉絲也都懶懶的吧XD

第一次翻譯,還請多多指教(歌詞的雙關好令人頭痛啊orz)
以上有錯請告知,感恩~~~~~


沒有留言:

張貼留言